Society
Visit to Montenegro by the Grand Master of the Order of Malta, His Most Eminent Highness Fra’ Andrew Bertie
From the Magistral Palace, Rome, Italy
Published from Rome (Italy) by POLN, Roberto_I00187, on Thursday March 11, 2004 @ 15:35 CET
See online: SMOM :: OrderOfMalta|org
The Prince and Grand Master of the Sovereign Military Hospitaller Order of St. John of Jerusalem, of Rhodes and Malta, His Most Eminent Highness Fra’ Andrew Bertie, will go to Montenegro tomorrow, on Friday March 12, 2004, for a four-day visit, which will culminate in a pilgrimage to the Holy Icon of Our Lady of Philermos, and to the sacred Christian relics of the Holy Cross and the right hand of St. John the Baptist.
The (...)
The rest of this archived article is restricted to our friends. Please sign in!
(about 488 words, 3 pictures, 0 video file, 0 audio file, 0 joint document)
















[03.19.2012] 20 mars 2012 : le Monténégro se donne rendez-vous au Théâtre National de Podgorica (CNP) pour fêter la “Journée Internationale de la Francophonie”
[05.07.2012] Provisional results of the polling station at the Embassy of France in Podgorica in the second round of the 2012 French presidential election (May 6)
[12.23.2011] S.A.R. le Prince Héritier Nicolas II apporte son soutien à Rambo Amadeus, candidat du Monténégro au concours de l’Eurovision 2012 à Bakou en Azerbaïdjan
No comment found!
The galaxy of recommended websites
[TEST1-FR] Aujourd'hui, vendredi 29 avril 2011, l'équipe de maintenance du Fonds Njegoskij a déployé la version 2 de notre interface-utilisateur "Independence". Pendant sa période de tests et de déploiement complet, d'une durée d'environ deux mois, notre site internet et ses archives ne seront accessibles qu'aux seuls abonnés préalablement enregistrés, via le portail EURODOC+CG.
[TEST1-EN] Today, this Friday April 29, 2011, the Njegoskij Fund's maintenance team has deployed the version 2 of our user-interface "Independence". During its period of testing and full deployment, lasting about two months, our website and its archives will be accessible only to subscribers previously registered, via the portal EURODOC+CG.
[TEST2-FR] C'est notre vœu que les technologies mises en œuvre et la nouvelle interface-utilisateur de notre portail, comme l'esprit dans lequel il a été repensé, répondent à vos attentes, que vous le trouviez facile d'utilisation et informatif.
[TEST2-EN] This is our wish that the technologies implemented and the new user-interface of our portal, like the spirit in which our website has been redesigned, will meet your expectations, you will find it user-friendly and informative.
[TEST3-FR] Merci de votre patience ! A bientôt sur Njegoskij|org.
[TEST3-EN] Thank you for your patience! See you on Njegoskij|org.
[TEST4-FR] Chers amis du Fonds. Depuis ce matin, vous avez pu constater la mise en ligne de quelques articles pour test de notre nouvelle charte éditoriale et rédactionnelle. Tout l'été, nos auteurs vont travailler à mettre en forme leurs publications pour l'interface "Independence2", avant transfert sur le site public. Nous vous donnons rendez-vous en septembre pour la réouverture complète de Njegoskij|org.
Dans l'intervalle, toute notre équipe vous souhaite d'excellentes vacances !
[TEST4-EN] Dear Fund's friends. Since this morning, you may have noted the posting of a few articles to test our new editorial charter. All summer, our authors will work to shape their publications for the interface "Independence2", before transfer onto the public website. We look forward to seeing you in September for the full reopening of Njegoskij|org.
In the meantime, our entire team wishes you all relaxing and enjoyable summer holidays!